жаль - Русско-чувашский словарь (1971)
Русско-чувашский словарь содержит 40 000 слов современного русского литературного языка, устойчивые словосочетания и идиоматические выражения, а также наиболее употребительную специальную терминологию. В него включена разговорная лексика и часть просторечной и областной лексики, вошедшей в широкий обиход и в художественную литературу.
Словарь предназначается для переводчиков, работников печати, радио и телевидения, высших учебных заведений Чувашской АССР, а также для тюркологов.
Русско-чувашский словарь (1971)
1. в знач. сказ, безл., кого-что шел; хĕрхенни, шеллени; жаль его шел ăна, шеллес килет; ему до смерти жаль брата вăл пиччĕшне (шăллĕне) çав тери хĕрхенет; 2. в знач. сказ., кого-что, чего и с неопр. (о чувстве грусти, горечи) шел; йывăр; хуйхăрни, шеллени; мне не жаль прошлого иртнишĕн эпĕ хуйхăрмастăп; жаль, что вы уезжаете шел, эсир каятăр; мне жаль слышать это кăна итлеме йывăр мана; 3. в знач. сказ., безл. чего или с неопр. (о нежелании тратить) шел, шалккă; 4. в знач. вводн. сл. шел; жаль, он не видел тебя шел, вăл сана кураймарĕ.