Объяснение сокращений источников в названиях литературных источников
Ала — рукописный сборник из фонда автора.
Алекс. Нев. — Св. благоверный великий князь Александр Невский. На чув. яз. Казань, 1904.
Ал. цв., Ал. цвет. — две сказки. Аленький цветок (Аксакова) и Дикие лебеди (Андерсена). На чув. яз. Симбирск. 1908.
Ана — журнал „Ана“. Казань, 1918-19 гг.
А.-п. й. — Трубина М. Ача-пăча юмахĕсем. Шупашкар, 1925.
Арзад. — Арифметический задачник. Симбирск, 1908.
Арçури, Арç. — М. Ф. Федоров. Арçури (рукопись).
А. Смоленский — см. Смоленский.
Ау — рукописный сборник из фонда автора.
Ачач — Хумма Çеменĕ. Ача чухнехи. Повĕç. Шупашкар, 19З1.
Ашшĕ-амăшне — Аçăна-аннĕне хисепле, хăнах аван пулĕ. Казань, 1900.
Б. — см. Буке.
Баран. — Баранов. Книга для классного чтения. На чув. яз. Казань, 1910.
Беседы — Беседы. На чув. яз. Казань, 1887.
Беседа — Беседа о пьянстве. Казань, 1901.
Бес. и поуч. — Беседы и поучения. На чув. языке. Казань, 1898.
Болг. и чув. — Н. И. Ашмарин. Болгары и чуваши. Казань, 1902.
Болезни — Болезни и грехи. На чув. яз. Казань, 1905.
Бр. п. водку — Бросьте пить водку и курить табак. На чув. яз. Казань, 1911.
Букв. — Буквари на чуваш. яз.; издания разных лет.
Вĕлле хурчĕ — ученический рукописный журнал.
Вил-йăли — Вилĕ йăлисем. Из рукописного фонда автора.
Вино-яд — Вино-яд. На чув. языке. Казань, 1898.
Виçĕ пус., Виçĕ пус. нум. мĕнле куç. — И. Скворцов. Виçĕ пусăран нумай пусса мĕнле куçмалла. Перев. на чув. яз. Н. Кузьмин. Чебоксары, 1926.
Вишн. — см. Сборн. по мед.
В. Михайлов — см. Михайлов.
Вопр. Смоленск. — см. Смоленский.
Выçăхакансем — с. Подъячев Выçăхакавсем. Шупашкар, 1926.
ГФФ — Г. Ф. Федоров. 146 чувашских песен. Чебоксары, 1926.
Дик. леб, Дик. лебеди — см. Ал. цв.
Дух. паст. — Духовный пастырь. На чув. языке. Казань, 1898.
Елкер — Елкер С. В. Разные произведения.
Елкер, Шуçăм — см. Шуçăм.
Эпир çур. çĕршыв — Эпир çуралнă çĕршыв. Казань, 1921.
Этем, Этем йăхĕ еп. пуç. кай. — проф. Т. Н. Ануччăн. Этем йăхе епле пуçланса кайни. Шупашкар, 1925.
Зап. ВНО. — Записки В. Н. Орлова, б. преподаватедя Симбирской Чувашской учительской школы.
Заступл. — Древнее сказание о заступлении. На чув. языке. Казань, 1910
Землед. — Земделедец. На чув. яз. Казань, 1995.
Золотн. — Н. И. Золотницкий. Корневой чувашско-русский словарь. Казань, 1875.
Жатва — Жатва (тырă вырни). Казань, 1904.
Ир. сывл. — Шаланкă. Ирхи сывлăм (илемлĕ сăвăсем). Москва, 1926.
Ист., Истор. — Рассказы из русской истории на чув. яз. Казань, 1909.
Ист. церк. — История православной церкви до начала разделения церквей. На чув. яз. Казань, 1906.
Ялав — см. Ялав.
Йӳç. такăнт — Йӳççи такăнтарчĕ. Шупашкар, 19ЗЗ.
ЙФН — рукописный сборник Ф. Н. Никифорова.
Календ., Календарь — Календари на чув. яз. за (190З, 1904, 1906, 1907, 1910, 1911, 1921, 1923 г.г.).
Калашн., Калашников — Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова. Перевод К. В. Ивавова. См. Сказки и пред. чув.
Кан. — газета „Канаш“ (1926, 1927, 1928, 1929).
Капк. — Юмористический журнал „Капкăн“ (1928, 1929).
КВИ — Константин Васильевич Иванов. Разные произведения.
Кĕвĕсем — Чувашские песни (из рукописного фонда автора).
Кн. для чт. — Книга для чтения; на чув. языке, Вып. I и II. Казань, 1908.
Коваленский — М. Н. Коваленский. Раççĕй историйĕ. Иккĕмĕш пай. Шупашкар, 1926.
Колыб. п. — Т. Кириллов. Сăпка юрри. Рукопись.
Конст. чăв. — Константинопольри чăвашсем. Казань, 190З.
Кореньков — Кореньков. Басни Крылова; на чув. яз., напечат. в газете „Хыпар“ за 1906—1907 гг.
К. П. Прокопьев — К. П. Прокопьев. Брак у чуваш и др.
Кушакпа автан — Н. Полоруссов. Кушакпа автан. Ача-пăча вăййи. Шупашкар, 1926.
Кушар — П. Н. Осипов. Кушар (4 пайлă, 5 картинăллă драма). Шупашкар, 1927.
Магн., Магн. М. — В. К. Магницкий. Материалы для исследования старой чув. веры. Казань, 1878.
Макка — рукописный сборник из фонда автора.
Малт. шк. вĕр. физ. — Васильев С. В. Малтанхи шкулта вĕренмелли физиккă.
Мар. Египет — Жизнь Марии Египетской. На чув. яз. Казань, 1904.
Матер. — Н. И. Ашмарин Материалы для исследования чувашского языка. Казань, 1898.
Мĕск. Ант, Мĕск. Антун — Мĕскĕн Антун. Крикорович кĕнеки тăрах кĕскетсе куçарнă. Шупашкар, 1924.
Милькович — см. Неизв. авт.
Михайлов — В. Н. Михайлов. Обряды и обычаи у чуваш. СПБ. 1891.
МКП — Н. И. Ашмари. О морфологических категориях подражаний в чувашском языке. Казань, 1928.
Мошков — Мошков. Материалы для характеристики музыкального творчества инородцев Камско-Волжского, I. Музыка чувашских песен. (Изв. Общ. Арх., Ист., Этногр; ХI, вып. I. 1893).
Мухаммед. — Жизнь и учение Мухаммеда иа чув. языке. Казань, 1905. Мухаммед пĕлĕт çине кайса килнĕ тени суя. Симбирск, 1913.
Начерт. — Начертание правил чувашского языка и словарь, составленные для духовных училищ Казанской епархии. Казань, 1836.
Неизв. авт. — О чувашах. Этнографический очерк неизвестного автора ХVШ ст. Северный архив СПБ, 1827.
Образцы, Образ., Образ. Мотивов — Пазухин. Образцы мотивов чувашских народных песен и тексты к ним, ч. I, II; Симбирск, 1908. 1912.
О грам. — Слово неграмотным о грамотности. На чув. яз. Казань, 1905.
О заступл. — см. Заступл.
О земл., О землед. — О земледелии.
Оп. ис. ч. II — Н. И. Ашмарин. Опыт исслед. чувашского синтаксиса, часть II. Симбирск, 192З.
Оч. иссл. чув. синт., Оп. чув. синт. — Н. И. Ашмарин. Опыт исследования чувашского синтаксиса, часть I. Казань, 190З.
О прав. об. — О правильной обработке земли.
О сохр. здор. — Вишневский С. М. Сывлăха сыхласси (о сохранении здоровья). Казань, 1920.
Отголоски — Н. И. Ашмарин. Отгодоски золотоордынской старины. Казань, 1921.
О чув. атнограф. очерк неизв. авт. ХVIII ст. — см. Неизв. авт.
О Японии — Н. М. Кедров о Японии и японцах. Япони çĕрĕпе Ипония çыннисем çинчен. Казань, 1905.
Паас. — см. Рааs.
Пазух. — см. Образцы.
ПВЧ — Песни верховых чуваш (рукописный сборник).
Переп., Переп. о чув. изд. — Переписка о чувашских изданиях Переводческой Комиссии.
Пирĕн Ял, Пир. ял — газета „Пирĕн ял“. Чебоксары 1929 и З0 гг.
П. Костыч. — Проф. Костычев. Тыр-пулла уярпа пĕтесрен епле сыхламалла. (Борьба с засухами). Чебоксары, 1923. П. А. Костычев. Çĕр ĕç кĕнеки. Шупашкар, 1925.
Полтава — А. С. Пушкин. Полтава. Перев. на чув. яз. Г. Тихонов. Казань, 1912.
Поуч. и речи — Поучення и речи сельским жителям при их работах. На чув. яз. Казань, 1904.
П. Патт. — Ача-пăча кĕнеки № 4, Пĕчĕк паттăрсем. Çӳревçĕ Шапа. Шупашкар, 1924.
Пу — Первоначальный учебник русского языка для чуваш (русско-чувашский словарь). Вып. I. Казань, 1893, 1924.
Расск — Рассказы из русской историн на чув. яз. Симбирск, 1888.
Разг. С. Мик. — С. М. Михайлов, Чувашские разговоры и скази. Казань, 185З.
Регули — см. Reguly.
Рукоп. календ. — Рукописный календарь.
РЧС. — Н. В. Никольский. Русско-чувашский словарь. Казань, 1910.
Сака — рукописвый сборник из фонда автора.
Cала — рукописный çборник из фонда автора.
Сам. — Эльгер. Самана (сăвăсен пуххи). Шупашкар, 1928.
Сборн. мед., Сборн. по мед. — Вишневский. Сборник по медицине.
Сем. соч. — семинарские сочинения (из сочинений учащихся Казанской учительской семинарии).
Синт. — Н. И. Ашмарин. Опыт исслед. чувашского синтаксиса. Часть II. Симбирск, 192З.
Ск. и пред., Ск. и пред. чув., Сказки и пред. чув. — Сказки и прелания чуваш. Чăваш халапĕсем. Симбирск, 1908.
Скотолеч. — Селивановский. Сельский скотолечебник. На чув. яз. Казань, 19.
Словарь В. — Н. Ванеркке. Чăвашла çырасси (правилăсемпе орфографи словарĕ). Шупашкар, 1929.
Смоленский — А. В. Смоленский. Чувашские приметы о погоде и влияние ее на сельское хозяйство. (Изв. Общ., Арх.. Ист. Этногр. т. ХШ, в. 5-ый, 1895).
Снохи в семье — Спохи в семье. Кинсем çемере. Казань. 1905.
Собр., Собран. — Собрание загадок, пословиц, песен и поверий (из рукописного фовда автора).
Суд над трехпольем — М. Н. Улитин. Виçĕ пусса сут туни. Чебоксары, 1925.
Сунт. — Сунтал. Литературно-художественный журнал при Союзе Канаш — Канаш Союзĕн журналĕ. Шупашкар 1925, 1926, 1927, 1928, 1929, 1930.
СЧУШ — из ученических сочинений Симбирской Чувашской учительской школы.
Çăварни — Что такое масляница? На чув. языке. Казань, 1905.
Çамр. Хр. — газета „Çамрăк хресчен“ (Чебоксары).
Çĕнĕ пурн. — газета „Çĕнĕ пурнăç“ (Симбирск).
Çĕнтерчĕ — Трубянă М. Çĕнтерчĕ, З пайлă драмă. Шупашкар, 1928.
Çеçпĕл М. — Çеçпĕл Мишши. Сăвăсем. Шупашкар. 1928.
Çĕр ĕçл., Çĕр ĕçлекен — журнал.
Çиç. çиç. кĕм. — Шенкер. Çиçĕм çиçрĕ кĕмсĕртетрĕ. Шупашкар. 1927.
Çутт. I — Çутталла. Пуквар хыççăн вуламалли кĕнеке. Шупашкар, 192З.
Çутт. II — Çутталла, Шкулта вуламалли иккĕмĕш кĕнеке. Шупашкар, 1925 г.
Т. II., Т. II. Загадка. — рукописный сборник из фонда автора.
Т. VI, Т. VII — рукописные сборники из фонда автора.
Такмак — Такмак (рукопись).
Т. Й. Ч. — Жертвенная тетрадь (рукопись).
Толст. — Первая и вторая книга для чтения гр. Л. Н. Толстого на чув. языке. Шкулра вулакан кĕнеке. Симбирск, 1907.
Трахома, Трахом. — Ефремов тухтăр. Трахома — чăваш инкекĕ. Шупашкар, 1925.
Туй. — Туй (свадьба. Из рукописи).
Туперккульос — А. Ефремов. Туперккульос. Шупашкар, 1928 г.
ТХКА — Тăхти. Калавсемпе сăвăсем. Шупашкар.
9З-мĕш çул — Виктор Кӳко. 9З-мĕш çул. Вырăсла кĕскетсе çапнинчен Ф. Фоминăпа С. Фомин (Чĕкеç) куçарнă. Шупашкар, 1926.
Упа — рукописный сборник из фонда автора.
Урож. год. (Т. К. Кириллов). Урожайный год. Тырă пулнă çул. Казань, 1905 и 1911.
Утăм — „Утăм“. Хусанти çекции альманахĕ. Казань, 1929, 19З1.
Учите детей — учите детей. На чув. яз. Казань, 1905.
Хал. вĕр. ĕç. — журнал „Халăха верентес ĕç“. Шупашкар 1925—31 гг.
Халлап. Халл. — И. Н. Юркин. Халлапсем (рассказы). Казань, 190З г.
Хăр. Палля — А. П. Чехов. Хăравçă Палля. Хула хыçĕнче. Тĕттĕмлĕх пĕтерет. Шупашкар, 1924.
Харченко — В. А. Харченко. Тырпулсене ылмаштарса акса пымалла. Е. Байдуковпа Якур Иванĕ куçарнă. Шупашкар, 1928. Çĕрулмине тымар çимĕçсене пухассипе сыхласа усрасси. Шупашкар, 19ЗО.
Хастарлăх — Васянка. Хастарлăх (сборник стихов). Шупашкар, 1926.
Хау — рукописный сборник из фонда автора.
Хĕн. — Эльгер. Хĕн-хур айĕнче (историллĕ поэмă). Мускав, 19З1.
Хĕн-хур. — Хĕн-хур куракана турă пăрахмасть. Казань, 1900.
Хĕрлĕ Урал — альманах „Хĕрлĕ урал“. Уфа, 19З1.
Хирте — Талмырза. „Хирте“ (стихи).
Ходите во свете — Кириллов Т. К. Ходите во свете. На чув. яз. Казань, 1905.
Хып., Хыпар — газета .Хыпар“ (1906, 190? гг. — Казань).
Чăвашсем — Чăвашсем (из рукописного фонда автора).
Чăв. ялĕ — газета „Чăваш ялĕ“ (Чебоксары).
Чăв. еп. пур., Чăвйпур. — Чăвашсем епле пурăнни çинчен. (Рукопись)).
Чăв. юм. 1919 — Чăваш юмахĕсем (сказки на чув. языке). Хусан, 1919.
Чăв. йум. 1924 — Чăваш юмахĕсем. Шупашкар, 1924.
Чăв.к. — Чăваш кĕввисем — чувашские песни (из рукописного фонда автора).
Чăв. орф. сл. — Н. Ванерке. Чăваш орфографи словарĕ. Шупашкар, 1929.
Чăв. Хресч. — газета „Чăваш хресчен“. Москва, 1927 — З0 гг.
Чăрс. — А. Семенов. Чăрсăр Тиха. — Тĕплĕ хресчен. Н. П. куçарнă. Шупашкар, 1924.
Чĕлкаш — Корккя (!) Макçăмĕ. Чĕлкаш (!). Вырăсларан чăвашла куçарнă калав. Шупашкар, 1924.
Чем люди живы — Чем люди жизы. Рассказ Льва Толстого на чувашском языке (из рукописного фонда автора).
Чĕр. чун. яп. й.-к. пур. — Чĕрчун япаласемпе йывăç-курăк пурнăçĕ.
Четыре пути, Чет. пути — Четыре путеводителя доброй жизни. Казань, 1905.
Ч. Й. — Чӳк йăлисем (рукопись „Жертвенная тетрадь“).
Ч. К. — Чăваш кĕввисем (чувашские песни); газ. Чăваш Коммуни.
Ч. П. — Чувашские песни (из рукописного фонда автора).
Ч. С. — Чувашские сочинения (из рукописного фонда автора).
Что сокр. жизнь — Что сокращает нашу жизнь. На чув. яз. Казань, 1905.
Чт. по пчел. — Хабычев. Чтения по пчеловодству.
Чув. календ. — Чувашский календарь. См. Календарь.
Чув. прим. о пог. — см. Смоленский.
Чув. яз. им. — В. К. Магницкий. Чувашские языческие имена. Казань, 1905.
Чув. тексты I и II — Чувашские тексты (рукописный сборник из фонда автора), т. I и II.
Чума — Чума, распознавание этой болезни, меры предосторожности и лечение против нея. На чув. языке (чума çинчен). Казань, 1897.
Чхĕйп — Чăваш халăхĕ ĕлĕк епле пурăннă (из рукописного фонда автора).
Шаланкă — из произведений Н. Т. Васянка.
Шăна чир. сар. — М. Российский. Шăна чирсем сарать. Шупашкар, 1925.
Шел. — Н. И. Полоруссов-Шелепи сăввисем, 1-мĕш том. Шупашкар 19Зб.
Шел. П. — Н. И. Полоруссов — Шелепи çырнисен пуххи. Шупашкар, 19Зĕ.
Шурăм., Шурăмп., Шурм. — журнал Шурăм-пуç (Казань, 1919 — 20 гг.).
Шуçăм — Ĕлкер. Шуçăм килнĕ чух. Шупашкар, 1928.
Ялав — „Ялав“ — рукописный журнал.
Fontes — рукописный сборник из фонда автора.
N. — неизвестный источник.
Рааs — см. Пасс. Passonen H. Csuvas szójegyzêk NyK ХХХVII, ХХХVIII, отдельн. изд. Bydapest 1908, VII.
Regily — Буденц. Reguly csиvas peldamondatai Elӧjegyzettel kozli Nyk Pesten 1863, II.
Исnочники указаны только те, которые удалось выяснить составителю. Невключенные в настоящее объяснение источники остаются без расшифровки.